译言古登堡计划
传送门: http://g.yeeyan.com
简介:
译言,国内优质译者社区,致力于为中文读者提供优质的外文内容。
详细介绍:
译言古登堡计划是译言网旗下的一个协作翻译项目,专注于翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品。译言网是一个国内优质的译者社区,以“发现、翻译、阅读中文之外的互联网精华”为宗旨,致力于为中文读者提供优质的外文内容。
译言网简介
译言网成立于2007年,是一个专注于翻译和传播外文内容的平台。其宗旨是通过翻译,将全球优质的外文内容引入中文世界,促进跨文化交流。译言网不仅是一个翻译社区,还拥有自己的出版品牌和项目,如“译言·东西文库”和“译言·古登堡计划”。
译言·东西文库
东西文库是译言网旗下的科技文化出版品牌,致力于“第三种文化”的思考、传播与交流。第三种文化是指科学与人文之间的交叉领域,东西文库通过出版相关书籍,推动这一领域的讨论与发展。已出版的书籍包括凯文·凯利的《失控》《必然》《科技想要什么》等。
译言·古登堡计划
古登堡计划是译言网的一个重要项目,主要任务是翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品。公共领域的作品是指那些版权已过期或作者自愿放弃版权的作品,任何人都可以自由使用和传播。古登堡计划通过协作翻译的方式,将这些经典作品引入中文世界,供中文读者阅读和欣赏。
已上架电子图书
古登堡计划已经上架了600多册电子图书,涵盖了多个领域的经典作品。这些作品包括文学、哲学、历史、科学等多个类别,为中文读者提供了丰富的阅读选择。
出版图书系列
古登堡计划还出版了一系列纸质图书,包括:
- 伍尔夫系列:翻译和出版了英国著名作家弗吉尼亚·伍尔夫的多部作品。
- 奥威尔系列:翻译和出版了乔治·奥威尔的经典作品,如《1984》和《动物农场》。
- 作家传记系列:翻译和出版了多位著名作家的传记,帮助读者更好地了解这些作家的生平和创作背景。
项目意义
译言·古登堡计划不仅为中文读者提供了大量经典外文作品的翻译版本,还通过协作翻译的方式,促进了译者之间的交流与合作。这一项目在推动跨文化交流、丰富中文阅读资源方面具有重要意义。
总结
译言网及其旗下的古登堡计划,通过翻译和出版外文经典作品,为中文读者提供了丰富的阅读资源,促进了跨文化交流。无论是电子书还是纸质书,古登堡计划都在不断努力,将更多优质的外文内容引入中文世界。
类似网站
这是一个直观易懂的日语语法指南,帮助学习者从日语本身的角度理解语法,适合初学者循序渐进地掌握日语基础。
Just The Word 是一个帮助您在英语写作中使用更地道词组的工具,通过搜索不同单词和词组的搭配使用频率,提供相关例句,让您的表达更加得心应手。
WantWords是唯一支持中文及中英跨语言查询的反向词典系统,让您通过描述意思找到合适的词语。这一系统采用最先进的人工智能和自然语言处理技术,背靠清华大学自然语言处理实验室,功能强大,帮助您畅通无阻地表达思想。
这是一个专注于英语语法学习的网站,提供全面的英语语法知识及练习资源。
通过Busuu,您可以与母语人士一起学习新语言,享受高质量的课程和互动体验。